Friday, 20 August 2010

Dafydd ap Gwilym, (c. 1325-c. 85) - To the Gull.



Bird that dwellest in the spray,
White as yon moon's calm array,
Dust thy beauty ne'er may stain,
Sunbeam-gauntlet of the maim!
Soaring with aerial motion
On the surges of the ocean.
Bird of lofty pinion, fed
On the fishes of the sea,
Wilt thou not disdain or dread
Hence to learn a rhapsody-
Rhymes of praise to her whose dart
Ever rrankles in my heart?
Wilt tou (lily of the sea!0
Draw near, hand-in-hand with me,
To the beatous maiden's home;
(Nun that dwellest in the foam!0
With thy glossy figure climb
Round her castle's walls sublime.
Soon the girl of virgin hue,
On those tow'rs will meet thy view.
Tell her ev'ry rapt'rous word
Thou of her from me hast heard:
Court her glance - be polished - wise,
When on thee she turns her eyes:
Say her poet loves her more
Than bard ever lov'd before;
That a maid so pure and bright
By Taliesin ne'er was sung,
Nor wild Myrddin's flatt'ring tongue.
Sea-gull if she meets thy sight,
Tell her that I must resign
Life, if she will not be mine:-
With unequalled pangs I pine!

Translated from the Welsh by :-
ARTHUR JAMES JONES ( MAELOG )

No comments:

Post a Comment