"A las Barricadas" sung in turkish by the musical collective "Bandista". "A las Barricadas" ("To the Barricades") was the anthem of the spanish anarchists during the Spanish revolution and soon became an internationalist anarchist song. The original "A las Barricadas" is sung to the tune of "Whirlwinds of Danger" (based on the song "Varsovonia) which was composed in 1883, by the Polish poet Warclaw Swiercicki , when he was locked up in prison in Warsaw, at a time when the Polish labour movement was engaged in hard fought struggles. The song was based on a popular Polish theme, and was sung for the first time at the workers; demonstration on March 2, 1885 in Warsaw and popularised and versioned throughout Europe for the solidarity of the labor movement.
With the name.Triumphal March and subtitle "A las barricadas!", the score was published in November 1922, in the supplement of the magazine Tierra y Liberttad in Barcelona written by Valeriano Orobón Fernández a Spanish anarcho-syndicalist activist, speaker and author. In Spain, and in exile in France and Germany, who laboured to prepare the anarcho- syndicalist CNT (Confederación Nacional del Trabajo — "National Confederation of Labor") which was the largest Labour union and main anarchist organisation in Spain, and a major force opposing Francisco Franco's military coup against the Spanish Republic from 1936–1939 for the revolutionary battles to come. He sadly died of Tuberculosis just weeks before the Spanish Revolution erupted on the 19th July 1936.
A rousing moving anthem, inspiring the working class to answer the call to arms and fight the fascist threat to our essential freedoms. It certainly sends a chill down my spine.
Despite the revolution in Spain being ultimately defeated, it still provides a glimpse of what could have been and anyone who believes that a better world is possible, should reflect on the inspiring examples and hard lessons of the Spanish Revolution.
What happened in Spain has since been repeated. Currently in Kobane, countless comrades have fallen to defend this city against the fascists, just like the countless comrades who gave their lives to defend the revolution in Catalonia and Spain. The spirit of revolutionary Barcelona lives on in Kobane, the Rojava and the Kurdish struggle. Carried on the wind, for many solidarity gives strength, and in every city, every town, the cause of freedom will never be conquered . No pasaran
The photo in the Bandista video is from 18 March 1871 in Paris, France where attempts to remove cannons from Montmartre provoked resistance and the erection of barricades by Parisians that soon transformed the autonomous Paris Commune.
Spanish lyrics
Negras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver.
Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.
El bien más preciado es la libertad
hay que defenderla con fe y valor.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Negras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver.
Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.
El bien más preciado es la libertad
hay que defenderla con fe y valor.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
En pie el pueblo obrero, a la batalla
hay que derrocar a la reacción.
¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.
¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.
egras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver.
Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.
El bien más preciado es la libertad
hay que defenderla con fe y valor.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Negras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver.
Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.
El bien más preciado es la libertad
hay que defenderla con fe y valor.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
En pie el pueblo obrero, a la batalla
hay que derrocar a la reacción.
¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.
¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.
https://lyricstranslate.com/en/las-barricadas-barricades.html
Negras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver.
Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.
El bien más preciado es la libertad
hay que defenderla con fe y valor.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Negras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver.
Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.
El bien más preciado es la libertad
hay que defenderla con fe y valor.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
En pie el pueblo obrero, a la batalla
hay que derrocar a la reacción.
¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.
¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.
English lyrics:
Black storms shake the air
Dark clouds blind us
Although pain and death [may] await us
Duty calls us against the enemy
The most precious good is freedom
It must be defended with faith and courage
Raise the revolutionary flag
Which carries us ceaselessly towards triumph
Raise the revolutionary flag
Which carries us ceaselessly towards triumph
Black storms shake the air
Dark clouds blind us
Although pain and death [may] await us
Duty calls us against the enemy
The most precious good is freedom
It must be defended with faith and courage
Raise the revolutionary flag
Which carries us ceaselessly towards triumph
Raise the revolutionary flag
Which carries us ceaselessly towards triumph
Get up, working people, to the battle
[We] have to topple the reaction
To the Barricades! To the Barricades!
For the triumph of the Confederation
To the Barricades! To the Barricades!
For the triumph of the Confederation
Turkish lyrics:
Haydi barikata, haydi barikata!
Ekmek, adalet ve özgürlük için (x3)
Yek, dü, se, car!
Kara fırtınalar sarsıyor göğü,
Kara bulutlar kör eder gözleri.
Ölüm ve acı beklese de bizleri,
Onları yenmek için yürümeliyiz.
Ve en değerli varlığımız özgürlük,
Cesaret ve inançla savunmalıyız.
Haydi barikata, haydi barikata!
Ekmek, adalet ve özgürlük için (x2)
Kalplerimizde, kardeşlerimizle,
Tüm dünyada büyüyor direniş.
Haydi barikata, haydi barikata!
Ekmek, adalet ve özgürlük için (x2)
Kalplerimizde, kardeşlerimizle,
Tüm dünyada büyüyor direniş.
Haydi barikata, haydi barikata!
Ekmek, adalet ve özgürlük için (x6)