' We sang in Welsh with all the US/English influences because it had to be done. I didn't like the fact that Welsh music, was seen to be male voice choirs, folk music and all the cliches. I suppose that I wanted to modernise Welsh language culture. Welsh is a language with unlimited potential but I didn't appreciate a lot that was being manipulated in it. I tried to change things. Hundreds of people saw the point so I'm glad I bothered.' - David Rupert Edwards
CAN I GYMRU
(geriau David R.Edwards/ Rhiannon Matthews
Ar y Volvo bathodyn Tafod y Ddraig
Hoff o fynychu pwyllgorau blinedig
Am ddyfodol yr iaith yn enwedig,
Meistrioli iaith lleifrifol fel hobi
Platiau dwyiethog i helpu y gyrru
Agwedd cwbl addas
Ar gyfer cynllun cartre
Syth mas o set 'Dinas'.
Wastod yn mynd i Lydaw
Beth yn mynd i Ffrainc,
Wastod yn mynd i Wlad y Basg
Byth yn mynd i Sbaen.
Fin nos yn mynychu bwytai
Wedi dydd ar y prosessydd geiriau,
Mewn swydd sy'n talu'r morgais
I'ch gwyneb person cwbl cwrtais,
O'r ysgol feithrin i Brifysgol Cymru
Tocyn oes ar y tren grefi,
Byddai'n well da fi fod yn jynci
Na bod mor wyrdd a phoster Plaid Cymru.
Darnau gosod yr Wyl Gerdd Dant
A holl broblemau'r ddau o blant,
Gweri telyn Llinos Wyn,
A phroblem acne Llwarch Glyn,
Heb anghofio codi stwr
Am straen angeuol job y gwr-
Mae'n gorfod gweithio un tan tri
Yn gynhyrchydd BBC,
Llosgwch eich tafodau
Ar eich panedau piwritanaidd,
Collwch eich dynoliaeth
Mewn economeg academaidd.
Ewch cyfeillion sy'n enwogion
Gyd o'r Seri Rhyddion,
Trafodwch tapiau corau meibion
A'r eitemau sydd ar 'Hel Straeon'
Rhifau cynulleidfa'r oedfa
A pha liw lenni'r lolfa,
Tiwtoriad preifat i helpu'r plant
Neuadd Dewi Sant,
Digon o wyliau i gynnal lliw haul
Digon wrth Brydeinig i swnio fel Sig Heil (x2)
Meistroli iaith lleifrifol fel hobi
Dweud fod Cymru'n cael ei orthrymu,
Cawsoch radd da yn y Cymraeg (x4)
Ar y Volvo bathodyn Tafod Y Ddraig
Gradd da yn y Cymraeg (x3)
Cymraeg (x6)
Gradd da yn y Gymraeg
Ar y Volvo.
A good degree in Welsh
On the Volvo a Tafod Y Ddraig sticker,
Fond of attending tiresome committee meetings
About the future of the language in particular,
Mastering a minority language as a hobby
Bilingual plates to help the driving,
A perfectly appropriate attitude
For a home plan straight out of the 'Dinas' st.
Always going to Brittany,
Never going to France,
Always going to the Basque country
Never going to Spain.
At night going to restaurants
After a day on the word processor,
in a job that pays your mortgage
To your face a perfectly courteous person
From nursery scholl to the University of Wales
A lifetime ticket on the gravy train,
I would rather be a junkie
Than be as green as a Plaid Cymru poster.
The set texts of the Cerdd Dant Festival
And all the problems of the two children,
Llinos Wyn's harp lessons
And Llwyarch Clyn's acne problem.
Not forgetting to raise a fuss
About the deadly strain of the husband's job,
He has to work from one to three
As a BBC producer.
Burn your tongues
On your puritanical cups of tea
Lose your humanity
in academic economics.
Name your friends who are famous
All of them freemasons,
Discuss male voice choir tapes
And the items that are on 'Hel Straeon'
The numbers in the congregation
And what colour should the lounge curtains be,
Private tutors to help the children,
St. David's Hall.
Enough holidays to maintain a suntan.
Anti British enough to sound like Sieg Heil (x2)
Mastering a minority language as a hobby
Saying that Wales is being oppressed,
Even thouh your cars have Tafod Y Ddraig stickers
You had a good degree in Welsh (x4)
On the Volvo a Tafod Y Ddraig sticker,
Good degree in Welsh (x3)
Welsh (x6)
Good degree in Welsh
On the Volvo.
Oh another thing an exhibition Datblygyu Trideg
celebrating the music of one of Wale's most popular and influental
bands is currently on view at The Waffle Coffee Shop
63
Clive Road
Cardiff.
Link to their facebook page here http://www.facebook.com/Datblygu30
Link to Babylon Wales blog and article about exhibitionhttp://babylonwales.blogspot.co.uk/2012/04/datblygu-trideg.html
Excellent blog here, devoted to all things Datblygu here http://www.datblygu.com/
an earlier
post by me is here.
http://teifidancer-teifidancer.blogspot.co.uk/2009/11/david-r-edwards-y-teimlad-feeling.html
As an Englishman I find these lyris rather odd...I mean I am against cultural elitism, but Wales is one of those few places were the self rule and empowerment movement....with people fighting against the effects of imperialism...is so utterly lambasted. He makes a joke about cymdeithas yr iaith feeling oppressed...when you couldn't use Welsh in the public sector before 1993....I'm from Northampton and I know my mates would have felt oppressed if English wasn't allowed any rights in England....so a fun song...but rather harsh imo
ReplyDeleteDave always uses a lot of irony in his lyrics, Datblygu one of the most inmfluential bands to have emerged from Wales, was one of the first modern bands singing in the medium tof Welsh, to actually go and play in England, and were lambasted by Cymdeithias y Iaith for doing so. His latest album by the way, excellent., vame out last Friday.
ReplyDeleteWhoa! This blog looks exactly like my old one! It's on a totally different topic but it has pretty much
ReplyDeletethe same layout and design. Excellent choice of colors!
What's up friends, pleasant paragraph and good arguments commented here, I am
ReplyDeletegenuinely enjoying by these.
I am forever thought about this, thanks for posting.
ReplyDeleteI?m not that much of a online reader to be honest but your blogs really
ReplyDeletenice, keep it up! I'll go ahead and bookmark your website to come back later.
Many thanks
I couldn't agree more with your takeaway.
ReplyDeleteWoh I like your posts, saved to bookmarks!
ReplyDeletecriacao de sites
ReplyDeleteIt's wonderful that you are getting thoughts from
ReplyDeletethis piece of writing as well as from our dialogue made at this time.
Diolch am y post/geiriau Datblygu. Nes i gyrraedd yma ar ol glywed y gan ar Radio Cymru bore 'ma. Ond, fel Saeson Iddewig sy wedi trio dysgu Cymraeg ers talwm, ffindia i y cefnog arferol o'r Palestinians heb ddigon o wybodaeth o'r holl syfallu rhwngyn nhw a Israel, er 1948 a llawer cyn hynny. Rhaid i ti ddarllen fwy o'r hanes cywir, hen 'was i! Pop hwyl.
ReplyDeleteDiolch am neges, mae can arbenning iawn, rhaid i fi lico darllen dau story, un yn cel mwaya prominence, mae hanes yw pwysig iawn, dim ots ble t'in sefyll, cofion gorau.
ReplyDeletehttps://smile.amazon.co.uk/Chosen-People-Wales-Jews/dp/1854113097/ref=smi_www_rco2_go_smi_g1285150262?_encoding=UTF8&%2AVersion%2A=1&%2Aentries%2A=0&ie=UTF8
ReplyDeletehttps://smile.amazon.co.uk/Case-Israel-Alan-Dershowitz/dp/0471679526/ref=sr_1_1?dchild=1&keywords=the+case+for+israel&qid=1599500942&s=books&sr=1-1
Diolch am eich ateb. Dyma rhai awgrymiadau diddorol, yn fy mharn i.
Diolch unwaith eto. rhaid i fi edrych , Derschowitz dw'in nabod iawn, mae en controversial mae democrat ond dim liberal
ReplyDeleteOh ac Grahame Davies yw bardd da iawn, mmae llyfrau da fi'
ReplyDeleteThanx for the translation,
ReplyDeletea diolch/parch mawr @ DRE.
Croeso, diolch yn fawr
ReplyDeleteThank you so much for this translation - a really valuable insight into Welsh culture. I can see Datblygu's influence on the Manic Street Preachers. Do you know if there is a translation of Yr Opera that I could access?
ReplyDeletecheers not sure of yr opera translation blwydddyn newyd da thouggh
ReplyDelete